No exact translation found for تَنَاوَلَ مَوْضُوعًا

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَنَاوَلَ مَوْضُوعًا

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Au début d'octobre 2004, le GCSP, en liaison avec le Haut Comité français pour la défense civile, a organisé un forum additionnel dans un domaine similaire, intitulé «Les États-Unis, l'Europe et le reste du monde».
    وفي مطلع تشرين الأول/أكتوبر 2004، نظم مركز جنيف للسياسات الأمنية بالاشتراك مع اللجنة الفرنسية العليا للدفاع المدني، محفلاً آخر تناول موضوعا مشابها بعنوان "الولايات المتحدة وأوروبا وما بعدهما".
  • Pendant le débat général, les délégations ont affirmé l'importance qu'elles attachaient aux travaux du Comité spécial et se sont félicitées du rapport du Groupe d'experts juridiques, qui porte sur un sujet de grande importance pour l'ONU.
    أكدت الوفود، أثناء التبادل العام للآراء، على الأهمية التي توليها لعمل اللجنة المخصصة وأعربت عن تقديرها لفريق الخبراء القانونيين عن التقرير الذي تناول موضوعاً يتسم بالأهمية بالنسبة للأمم المتحدة.
  • Les organes d'information se sont fait un large écho de cet incident et le Secrétaire général a fait une déclaration à ce propos le 5 mai.
    وتناقلت وسائط الإعلام هذا الحادث على نطاق واسع وكان موضوعا تناوله بيان أصدره الأمين العام في 5 أيار/مايو.
  • Le Président a évoqué une préoccupation majeure de tous les pays: la prolifération des armes de destruction massive et les mesures qui doivent être prises pour amplifier les efforts mondiaux en vue d'enrayer la propagation d'armes meurtrières.
    فقد تناول الرئيس موضوعا يثير قلقا كبيرا لدى جميع الأمم وهو انتشار أسلحة الدمار الشامل وما يجب القيام به لتعزيز الجهود التي يبذلها العالم في سبيل وقف انتشار الأسلحة الفتاكة.
  • Cette pénurie est souvent due au fait que le phénomène des sans-abri demeure un sujet tabou et que de nombreux gouvernements continuent à en nier catégoriquement l'existence.
    وهذه الندرة غالباً ما تكون نتيجة لبقاء التشرد موضوعاً محرماً تناولـه وهناك حكومات عديدة تواصل نفي وجوده نفياً قاطعاً.
  • La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales va rester un sujet d'actualité en raison de l'instabilité croissante dans un certain nombre de régions.
    إن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية سيظل موضوعا يجدر تناوله في كل حين بسبب الموجة المستمرة لعدم الاستقرار في عدد من المناطق.
  • • Publication mensuelle Report on Dialogue : 16 numéros parus sur des thèmes distincts, dont la diversité des cultures (numéro 8), l'art et le dialogue entre les civilisations (numéro 10), l'Asie centrale (numéro 11), la Mésopotamie (numéro 14) et l'Asie mineure (numéro 15);
    • 'تقرير عن الحوار` (دورية شهرية)، نشر منها بالفعل 16 عددا، وتناول كل منها موضوعا محددا، بما فيها تنوع الثقافات (العدد 8) والفن والحوار بين الحضارات (العدد 10) وآسيا الوسطى (العدد 11) وبلاد الرافدين (العدد 14) وآسيا الصغرى (العدد 15).
  • Celui-ci comportait quatre débats portant chacun sur un thème particulier: a) rôle et fonctions des mécanismes des procédures spéciales; b) méthodes de travail des titulaires de mandat; c) suivi des travaux des titulaires de mandat; et d) coopération et soutien apportés par le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, les institutions spécialisées des Nations Unies, les ONG, les institutions nationales et d'autres organisations.
    وقُسِّمت الحلقة إلى أربعة أجزاء، تناول كل جزء منها موضوعاً محدداً، وهي: (أ) دور آليات الإجراءات الخاصة ووظائفها؛ (ب) أساليب عمل المكلفين بولاية؛ (ج) متابعة عمل المكلفين بولاية؛ و(د) التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية وغيرها من المنظمات وتلقي الدعم منها.